EL MEDANO WIND FORECAST |
| computed | chance | for day | 01.08 | 02.08 | 03.08 | 04.08 | 05.08 | 06.08 | 07.08 | 08.08 | 09.08 | 10.08 | 11.08 | 12.08 | 13.08 | 14.08 | 15.08 | 16.08 |
| Ø wind | force in | Bft | 5 | 6 | 5 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | 4 | 3 | 4 | 5 | 4 | 1 | 6 | 7 |
|
|
|
Para todos nuestros amigos, anotado el dia
26.07.10
: |
For all our friends, noted on
7/26/10: |
Für alle unsere Freunde, notiert am
25.07.10 17:48
: |
Por si no se han dado cuenta: hemos integrado los tres días de en nuestra previsión. Con ello somos invencibles: lo más actual de una fuente increible (que recomendamos a cualquiera que nos pida consejo) y lo demás con nuestros cálculos de experiencia del modelo "GFS". Así no nos superará nadie...
|
In case you haven´t realised: we have now built in the three-day infos from into our long-term forecast. This makes us unbeatable: the actual conditions from a really good source (which we recomend to all those who are interested in the wind) and the rest with our "GFS" experience-factors results. Who can do better than that?
|
Falls es noch nicht aufgefallen ist: nun binden wir für die ersten drei Tage die Daten von in unsere Vorhersage. Damit sind wir unschlagbar: Das Aktuelle von der unglaublich guten Quelle (die wir jedem Wind-Interessierten wärmstens empfehlen können - nein, müssen!) und der Rest mit unseren Erfahrungs-Faktoren multiplizierte Werte vom "GFS". Das soll uns erst mal jemand nachmachen.
|
|
¡ALERTA, OJO!: Quien quiera impedir perderse nuestras previsiones para las próximas dos semanas está invitado a unirse a nuestro espacio Twitter. El enlace es: |
ATTENTION, LOOK OUT!: To avoid missing out on forecasts for the next two weeks, why not join us on Twitter? The link |
ACHTUNG, ACHTUNG!: Wer vermeiden möchte, dass er Aktuelles unserer Einschätzung für die nächsten zwei Wochen verpasst, kann gern unserem neu eingerichteten Zwitschern folgen. Unter |
||
|
Ahí se les avisará (en aleman) de las últimas noticias con respecto al viento. Además prometemos: cuantas más personas nos sigan, menos tiempo pasará entre actualización y actualización ;-) ¡Vale la pena! |
keeps you informed (sorry, in German only) of the latest news regarding the wind over here. Plus we promise: the more followers we have, the more often we will post updates;-) It's worth it! |
informieren wir die interessierte Welt über neue Sprüche . Und wir versprechen: je mehr "Zwitscherer" uns "folgen" (je mehr "follower" wir registrieren), desto kürzer werden die Abstände zwischen unseren Einschätzungen;-) |
La previsión mucho más detallada de calcula el viento para las próximas 69 horas (a más largo plazo no tendría sentido, debido a las grandes variaciones que se podrían producir) con un modelo regional. Aparte de la topografía de nuestra isla, el "WRF" también tiene en cuenta las corrientes atmosféricas y todos los demás datos relevantes. Según lo que sabemos, es la mejor fuente de previsiones, no sólo para El Médano. Estos resultados se acercan mucho más a la realidad que nuestros cálculos basados en experiencia. Y esos ya son bastante precisos :-) |
The much more precise forecast from is calculated for the next 69 hours (more wouldn't make sense, as variations are too probable) with a regional model. Apart from the topography of our island, this "WRF" also takes into account atmospheric currents and all the other relevant information. As far as we know, this is the best source, not only for El Médano. These results are even closer to reality than our based-on-experience ones. And those tend to be quite accurate already :-)
|
Die sehr genauen Prognosen von werden für den Zeitraum von 69 Stunden (mehr macht wegen unvermeidlicher Zufallsannahmen keinen Sinn) mit einem Regional-Modell ermittelt. Dieses "WRF" berücksichtigt neben der globalen Bodenströmung auch Topographie unserer Insel und Gesamtströmung in der Athmosphäre einschließlich aller relevanten Daten . Nach Allem was wir wissen liefert es die besten Vorhersagen, nicht nur für Médano. Hier jedenfalls liegen diese Ergebnisse noch bei weitem genauer an der Realität als die mit unseren Erfahrungs-Faktoren ermittelten. Und die sind ja auch schon erfreulich zutreffend;-)
|
| Para ver si los resultados de esos cálculos corresponden a la realidad pueden echar un vistazo a una de las Webcams situadas en el pueblo - elijan la que quieran. | To see if these calculation results really correspond to the actual meteorological conditions best thing is to take a look at one of the Webcams in our town - pick whichever. | Ob diese Rechenergebnisse auch wirklich die Realität abbilden, beurteilt man ab besten mit einem Blick auf eine der hier im Ort laufenden Webcams - such dir eine aus. |
| O comprueben lo que mide el anemómetro de D'Light. | Or check out D'Light's anemometer. | Oder man schaut auf den Windmesser von D'Light . |
| Rudi también tiene un anemómetro en la bahía del Cabezo. Lo bueno que tiene es que no se tiene que actualizar la página constantemente, ya que introduce los valores nuevos cada tres minutos: ¡además se puede cambiar de kn a km/h! Según nuestra experiencia con condiciones "normales" se de debe sumar 15...20% a lo marcado para obtener los resultados exactos :-) |
Rudi's anemometer, located at the Cabezo bay, is also useful. That site doesn't have to be updated constantly, and the data is introduced automatically every three minutes: Moreover you can check the wind speed in kn or km/h! Or experience has shown that with "normal" conditions 15...20% should be added to that info in order to get precise values :-) |
Auch den Windmesser von Rudi etwas weiter oben in der Cabezo-Bucht kann man zu Rate ziehen. Da muss man nicht ständig "aktualisieren", und die Daten werden als Liste in Drei-Minuten-Abständen fortgeschrieben: Der hat überdies den Vorteil, dass man die Windgeschwindigkeit in kn oder km/h abrufen kann - toll gemacht! Nach den bislang gemachten Erfahrungen muss man bei "normalen" Bedingungenen für die Mole auf diese Werte etwa 15...20 % addieren :-) |
| Pueden ver el transcurso de los últimos siete días (¡en intervalos de 20 minutos!) en la web de D'Light. La lista de Rudi está disponible durante 24 horas - pero en intervalos de 3 minutos. |
You can see the progression of the last seven days (in 20 minute intervals!) on D'Light's site. Rudi's list is available for 24 hours - but in 3 minute intervals. |
Bei D'Light kann man auch den Verlauf über die letzten sieben Tage (im 20-Minuten-Takt!) ablesen: Bei Rudi bleibt die Liste immerhin 24 Stunden greifbar - die aber in den Drei-Minuten-Abständen. |
| Es increible: ya estamos tan acostumbrados a tener las informaciones en nuestra pantalla que cuando se nos pregunta qué vela será la más apropiada preferimos echar un vistazo a los anemómetros. Parece que hemos olvidado cómo interpretar las condiciones mirando al agua. Cada vez que están fuera de servicio los anemómetros tenemos problemas con la recomendación de material. | It's incredible: we've gotten so used to having the information on our screen that when somebody asks for advice on which sail to take, we always prefer to check the anemometers. It's as if we had forgotten how to make such decesions by looking at the water. Every time the anemometers are out of order we have have problems giving recommendations. | Es ist teuflisch: wir haben uns viel zu sehr an die Informationen auf dem Bildschirm gewöhnt. Wenn jemand nach dem passenden Segel fragt, schauen wir am liebsten auf das Anemometer bei unseren Sportfreunden. Wir haben schon fast vergessen, wie man das auch mit Blick aufs Wasser erkennt. Und immer wenn der Windmesser mal außer Betrieb ist, kommen wir bei der Segelwahl richtig ins Schleudern. |
| Para comparar deberían consultar la (¡muy bien preparada!) previsión del WINDFINDER. |
|
To compare you should take a look at the (very well prepared!) forecast of the WINDFINDER. |
|
Zum Vergleich solltest du die (sehr schön aufbereitete!) Vorhersage von WINDFINDER mit heran ziehen. |
| O el WINDGURU, con su atractivo diseño. | Or the very attractive design of the WINDGURU. | Oder auch die sehr ansprechende Darstellung vom WINDGURU . |
| Ambos muestran los datos brutos (es decir, los resultados del sistema de cálculos del "GFS"), los cuales también usa nuestra previsión (pero nosotros combinamos nuestra "propia experiencia" con el "WRF"). |
|
Both of them show the raw data (the results of the "GFS" calculation system), that our forecast also uses (but we combine our "experience factor" with the "WRF"). |
|
In beiden werden die Rohdaten (die Ergebnisse des Rechenmodells "GFS") zusammen gefasst, die auch unserer Prognose zu Grunde liegen (aber mit unseren "Erfahrungs-Faktoren" bzw. dem "WRF" modifiziert werden). |
Der Hit allerdings ist Michael Scheer's |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
| Los datos de los últimos días están escritos en otra página . O se bajan de D'Light . | Data from the previous days are displayed on a separate page . Or can be downloaded from D'Light . | Die Werte der letzten Tage stehen auf einem anderen Blatt . Oder können bei D'Light abgerufen werden. |
||
| Además el que esté interesado puede ver los últimos datos pasados al mirar las estadísticas diarias o ver los distintos días desde 1987 en nuestra página de viento (lo siento, solamente en alemán). | Anyone who is interested in past data can look into the statistic dairy or the separate days since 1987 on our Wind page (sorry, in German only). | Wer auch an den weiter zurückliegenden Aufzeichnungen interessiert ist, kann gern die statistischen Werte oder gar einzelnen Tage seit 1987 auf unserer Wind-Seite anschauen. | ||
Preguntas cortas del tipo "El viento va a subir hoy?" se responderan mejor por el ![]() |
Short term questions like "Will the wind increase today?" are answered best by ![]() |
Die Antwort auf kurzfristige Fragen in der Art "Nimmt der Wind heute noch zu?" kann man aus diesen Auswertungen ebenfalls ablesen. Oder - wie gesagt - am besten lässt man die von beantworten. |
Repetimos: estas son nuestras estimaciones sobre los mapas y son válidas solamente para nuestra zona de la isla de Tenerife. En ningún caso somos responsables de las posibles variaciones que puedan ocurrir. Quien quiera saber la validez de los datos puede compararlos con las observaciones. En ningún caso estas estimaciones son ofrecidas con total garantía. |
We repeat: these are our estimates from the maps visible to us. They are valid for our corner of Tenerife. In no case are we are responsible for the accuracy of this information. Anybody who wants to see the reliability of these data can compare them with the observed. In any case these predictions are without any guarantee. |
Wir wiederholen: das sind unsere Einschätzungen der für uns greifbaren Daten und gilt (unverbindlich!) nur für unsere Ecke von Teneriffa. Auf keinen Fall darf man uns für nicht eingetretene Erwartungen verantwortlich machen. Wer die Zuverlässigkeit der Angaben einschätzen will, kann gern die obigen Werte mit den Beobachtungen vergleichen. Jedenfalls sind die Angaben ohne Gewähr. |
Por nuestra experiencia, nuestros datos están casi iguales a los protocolos . Acertar al cien por cien, siempre siempre será un sueño. Pero a lo mejor los datos ayudan a alguien planear otras actividades... |
In our experience our forcasts are quite similar to the protocol . A one hundred percent success of course will be a dream forever. But maybe it helps some of you to also plan another activities ... |
Nach unseren Erfahrungen decken sich unsere Vorhersagen mehr oder weniger mit den Beobachtungen . Hundert Prozent Treffsicherheit wird natürlich immer ein Traum bleiben. Aber vielleicht hilft es ja dem einen oder anderen bei der Planung anderer Aktivitäten ... |