EL MEDANO WIND FORECAST
last update 31/07/10 with the results of 12:00
- see also our chronic of the last 63 results: forecast chronic

to info SURF CENTER PLAYA SUR

computed chance for day 01.08 02.08 03.08 04.08 05.08 06.08 07.08 08.08 09.08 10.08 11.08 12.08 13.08 14.08 15.08 16.08
Ø wind force in Bft 5 6 5 3 2 2 2 1 4 3 4 5 4 1 6 7
let's dream...
Date Windforce Bft
01.08
max: 6
min: 5
02.08
max: 6
min: 5
03.08
max: 5
min: 5

El Médano next days wind speed in Knots (expected)

- and freaks of numbers bring the mouse pointer at the field
or bar of interest for the current and two following days :-)

- or print the excellent muchoviento-dates for their pocket: muchoviento print

Klaus' noticias, traducida de Celina

Para todos nuestros amigos, anotado el dia  26.07.10 :

¡Este cuento de hadas ha durado más de seis semanas! Tras tres veranos fantásticos volvemos a tener otro para flipar. Los turistas de El Médano no tienen que encontrar alternativas para el deporte acuático.
Ahora los dioses del viento se permiten un pequeño descanso. Sin embargo no lo aprovechan del todo, ya que siguen soplando viento, lo que de Norte. En esa situación no llega a nuestra bahía. Sólo los de Vargas de Gran Canaria lo pueden aprovechar un poco )-: Por suerte es hasta mediados de semana, si lo que dicen las previsiones corresponde a la realidad.
Como ya saben somos bastante escépticos con las previsiones a largo plazo. Sólo nos fiamos de manera casi completa del modelo regional, el cual nos dice aprovechar las alternativas en los próximos tres días. No será por falta de las mismas.

Nos dio mucha pena de que los datos de previsiones de muchoviento, los cuales normalmente se actualizaban cada 6 horas, no se dieran regularmente. El motivo: el servidor de Michael se calienta demasiado en Alemania. Por lo tanto sólo podía dejar que su ordenador trabajara durante la noche. ¿Realmente no hay nadie que pueda patrocinar a nuestro genio informático con aire acondicionado en su oficina? Se malgasta tanto dinero en tonterías, y ahora por una cantidad de dinero tan pequeña no se apoya a alguien que realmente lo necesitaría...

Klaus' notes, trsnslated by Celina

For all our friends, noted on 7/26/10:
This fairy tale has been going on for more than six weeks! After three fantastic summers we are having yet another one to enjoy. The Médano visitors don't have to find alternatives for their watersport.
Now it looks like the wind gods need a little break. Nevertheless, they don't really use it to rest properly, as the wind carries on blowing. But unfortunately from the North, in which situation the wind doesn't reach our bay. Only the people in Vargas in Gran Canaria can feel it )-: Luckily it will only be like this until the middle of the week, if what the forecasts say is correct.
As you know, we are very sceptic about long term forecasts. The only one we pretty much entirely trust is the regional-model muchoviento, but it clearly tells us: find alternatives for the next three days. Explore the island, play golf, go snorkeling, enjoy water parks. One thing is for sure, you won't get bored on an island with so many offers and so much nature.

We were pretty upset that our forecast data, which was updated every six hours, didn't come regularly. The reason: Michael's server gets too hot in Germany. Therefore he could only run the calculations during the night. Is there no sponsor that can buy this computer genie the installation of air conditioning? So much money is wasted on insignificant things. And now that little amount of money is preventing such useful information...

Klaus' Sprüche

Für alle unsere Freunde, notiert am 25.07.10 17:48 :
Mehr als sechs Wochen hält es nun schon an, dieses Märchen! Nach drei Traum-Sommern schon wieder einer zum Ausflippen. Die Médano-Urlauber brauchen sich nicht nach Alternativen für ihren Wassersport umzuschauen.
Nun allerdings brauchen die Windgötter offenbar eine kleine Verschnaufpause. So richtig zum Ausruhen nutzen sie die allerdings nicht - sie blasen weiter. Aber leider von Nord. Das kommt bei uns im Süden der Gebirgsinsel nicht an. Da geht nur noch was in Vargas auf Gran Canaria)-: Zum Glück nur bis Mitte der Woche, wenn die Wirklichkeit dann auch den Ergebnissen der Modellrechnungen entspricht.
So weit in die Ferne schauen wir allerdings nur unter Vorbehalt. Denn nur auf das Regional-Modell von muchoviento kann man mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit vertrauen. Dort ergibt sich jedenfalls für die nächsten drei Tage ein ziemlich ernst gemeinter Tipp: nutzt die Alternativen. Erkundet die Insel. Erklimmt die Berge. Verbessert das Handicap. Vergnügt euch im Wasserpark oder erschnorchelt die Riffs. Trübsal blasen ist jedenfalls nicht erforderlich bei Natur rundum und tollen Angeboten.
Wir waren sehr traurig, dass unsere, normalerweise im 6-Stunden-Abstand aktualisierten, Vorhersage-Daten neulich nur lückenhaft kamen. Der Grund: der Server von Michael wurde
bei dieser Affenhitze in Deutschland zu warm. Er kann bei so extremen Temperaturen die Rechnungen für das Modell "muchoviento" deshalb nur nachts laufen lassen. Gibt es wirklich keinen Sponsor, der unserem Informatik-Genie eine Klimaanlage ins Arbeitszimmer installiert? Für so viel Mist wird so viel Geld raus geschmissen. Und hier hängt es an einem lächerlichen Betrag, mit dem man die Initiative eines fleißigen Idealisten unterstützen könnte...

Por si no se han dado cuenta: hemos integrado los tres días de en nuestra previsión. Con ello somos invencibles: lo más actual de una fuente increible (que recomendamos a cualquiera que nos pida consejo) y lo demás con nuestros cálculos de experiencia del modelo "GFS". Así no nos superará nadie... In case you haven´t realised: we have now built in the three-day infos from into our long-term forecast. This makes us unbeatable: the actual conditions from a really good source (which we recomend to all those who are interested in the wind) and the rest with our "GFS" experience-factors results. Who can do better than that? Falls es noch nicht aufgefallen ist: nun binden wir für die ersten drei Tage die Daten von in unsere Vorhersage. Damit sind wir unschlagbar: Das Aktuelle von der unglaublich guten Quelle (die wir jedem Wind-Interessierten wärmstens empfehlen können - nein, müssen!) und der Rest mit unseren Erfahrungs-Faktoren multiplizierte Werte vom "GFS". Das soll uns erst mal jemand nachmachen.
¡ALERTA, OJO!:
Quien quiera impedir perderse nuestras previsiones para las próximas dos semanas está invitado a unirse a nuestro espacio Twitter. El enlace es:
ATTENTION, LOOK OUT!:

To avoid missing out on forecasts for the next two weeks, why not join us on Twitter? The link
ACHTUNG, ACHTUNG!:
Wer vermeiden möchte, dass er Aktuelles unserer Einschätzung für die nächsten zwei Wochen verpasst, kann gern unserem neu eingerichteten Zwitschern folgen. Unter
Follow SCPLAYASUR on Twitter
Follow SCPLAYASUR on Twitter
Ahí se les avisará (en aleman) de las últimas noticias con respecto al viento.
Además prometemos: cuantas más personas nos sigan, menos tiempo pasará entre actualización y actualización ;-) ¡Vale la pena!
keeps you informed (sorry, in German only) of the latest news regarding the wind over here.
Plus we promise: the more followers we have, the more often we will post updates;-) It's worth it!
informieren wir die interessierte Welt über neue Sprüche .
Und wir versprechen: je mehr "Zwitscherer" uns "folgen" (je mehr "follower" wir registrieren), desto kürzer werden die Abstände zwischen unseren Einschätzungen;-)
La previsión mucho más detallada de calcula el viento para las próximas 69 horas (a más largo plazo no tendría sentido, debido a las grandes variaciones que se podrían producir) con un modelo regional. Aparte de la topografía de nuestra isla, el "WRF" también tiene en cuenta las corrientes atmosféricas y todos los demás datos relevantes. Según lo que sabemos, es la mejor fuente de previsiones, no sólo para El Médano. Estos resultados se acercan mucho más a la realidad que nuestros cálculos basados en experiencia. Y esos ya son bastante precisos :-) The much more precise forecast from is calculated for the next 69 hours (more wouldn't make sense, as variations are too probable) with a regional model. Apart from the topography of our island, this "WRF" also takes into account atmospheric currents and all the other relevant information. As far as we know, this is the best source, not only for El Médano. These results are even closer to reality than our based-on-experience ones. And those tend to be quite accurate already :-) Die sehr genauen Prognosen von werden für den Zeitraum von 69 Stunden (mehr macht wegen unvermeidlicher Zufallsannahmen keinen Sinn) mit einem Regional-Modell ermittelt. Dieses "WRF" berücksichtigt neben der globalen Bodenströmung auch Topographie unserer Insel und Gesamtströmung in der Athmosphäre einschließlich aller relevanten Daten . Nach Allem was wir wissen liefert es die besten Vorhersagen, nicht nur für Médano. Hier jedenfalls liegen diese Ergebnisse noch bei weitem genauer an der Realität als die mit unseren Erfahrungs-Faktoren ermittelten. Und die sind ja auch schon erfreulich zutreffend;-)
Para ver si los resultados de esos cálculos corresponden a la realidad pueden echar un vistazo a una de las Webcams situadas en el pueblo - elijan la que quieran. Webcams in El Médano To see if these calculation results really correspond to the actual meteorological conditions best thing is to take a look at one of the Webcams in our town - pick whichever. Webcams in El Médano Ob diese Rechenergebnisse auch wirklich die Realität abbilden, beurteilt man ab besten mit einem Blick auf eine der hier im Ort laufenden Webcams - such dir eine aus.
O comprueben lo que mide el anemómetro de D'Light. Windmesser D'light Or check out D'Light's anemometer. Windmesser D'light Oder man schaut auf den Windmesser von D'Light .
Rudi también tiene un anemómetro en la bahía del Cabezo. Lo bueno que tiene es que no se tiene que actualizar la página constantemente, ya que introduce los valores nuevos cada tres minutos:
¡además se puede cambiar de kn a km/h! Según nuestra experiencia con condiciones "normales" se de debe sumar 15...20% a lo marcado para obtener los resultados exactos :-)
Rudi's Windmesser Rudi's anemometer, located at the Cabezo bay, is also useful. That site doesn't have to be updated constantly, and the data is introduced automatically every three minutes:
Moreover you can check the wind speed in kn or km/h! Or experience has shown that with "normal" conditions 15...20% should be added to that info in order to get precise values :-)
Rudi's Windmesser Auch den Windmesser von Rudi etwas weiter oben in der Cabezo-Bucht kann man zu Rate ziehen. Da muss man nicht ständig "aktualisieren", und die Daten werden als Liste in Drei-Minuten-Abständen fortgeschrieben:
Der hat überdies den Vorteil, dass man die Windgeschwindigkeit in kn oder km/h abrufen kann - toll gemacht! Nach den bislang gemachten Erfahrungen muss man bei "normalen" Bedingungenen für die Mole auf diese Werte etwa 15...20 % addieren :-)
Pueden ver el transcurso de los últimos siete días (¡en intervalos de 20 minutos!) en la web de D'Light.
La lista de Rudi está disponible durante 24 horas - pero en intervalos de 3 minutos.
Windgrafik D'light You can see the progression of the last seven days (in 20 minute intervals!) on D'Light's site.
Rudi's list is available for 24 hours - but in 3 minute intervals.
Windgrafik D'light Bei D'Light kann man auch den Verlauf über die letzten sieben Tage (im 20-Minuten-Takt!) ablesen:
Bei Rudi bleibt die Liste immerhin 24 Stunden greifbar - die aber in den Drei-Minuten-Abständen.
Es increible: ya estamos tan acostumbrados a tener las informaciones en nuestra pantalla que cuando se nos pregunta qué vela será la más apropiada preferimos echar un vistazo a los anemómetros. Parece que hemos olvidado cómo interpretar las condiciones mirando al agua. Cada vez que están fuera de servicio los anemómetros tenemos problemas con la recomendación de material.   It's incredible: we've gotten so used to having the information on our screen that when somebody asks for advice on which sail to take, we always prefer to check the anemometers. It's as if we had forgotten how to make such decesions by looking at the water. Every time the anemometers are out of order we have have problems giving recommendations.   Es ist teuflisch: wir haben uns viel zu sehr an die Informationen auf dem Bildschirm gewöhnt. Wenn jemand nach dem passenden Segel fragt, schauen wir am liebsten auf das Anemometer bei unseren Sportfreunden. Wir haben schon fast vergessen, wie man das auch mit Blick aufs Wasser erkennt. Und immer wenn der Windmesser mal außer Betrieb ist, kommen wir bei der Segelwahl richtig ins Schleudern.
Para comparar deberían consultar la (¡muy bien preparada!) previsión del WINDFINDER.

Windfinder

 

To compare you should take a look at the (very well prepared!) forecast of the WINDFINDER.

Windfinder

 

Zum Vergleich solltest du die (sehr schön aufbereitete!) Vorhersage von WINDFINDER mit heran ziehen.
O el WINDGURU, con su atractivo diseño.

Windguru

Or the very attractive design of the WINDGURU.

Windguru

Oder auch die sehr ansprechende Darstellung vom WINDGURU .
Ambos muestran los datos brutos (es decir, los resultados del sistema de cálculos del "GFS"), los cuales también usa nuestra previsión (pero nosotros combinamos nuestra "propia experiencia" con el "WRF").

 

Both of them show the raw data (the results of the "GFS" calculation system), that our forecast also uses (but we combine our "experience factor" with the "WRF").

 

In beiden werden die Rohdaten (die Ergebnisse des Rechenmodells "GFS") zusammen gefasst, die auch unserer Prognose zu Grunde liegen (aber mit unseren "Erfahrungs-Faktoren" bzw. dem "WRF" modifiziert werden).

Der Hit allerdings ist Michael Scheer's muchoviento - die ultimative Quelle . Er hat dort Vorhersagen für eine Vielzahl von Surfspots im Stunden-Takt (!) erstellt. Da findet man auch Teneriffa und unsere Bucht. Sehr stark! Sollte man unbedingt zu Rate ziehen, wenn man es genau wissen will. Demnächst werden wir die Rechenergebnisse für die ersten drei Tage hier mit übernehmen. Weil es einfach nichts Besseres gibt.
Er hat uns auch den automatischen Abruf der GFS-Daten ermöglicht, damit alle unsere Sportfreunde stets bestens informiert sind. Damit hat er unsere Dienstleistungen für die nächsten zehn Jahre frei :-) Wir haben die Rechenergebnisse dieses Regional-Modells über einige Monate mit unserer Wirklichkeit verglichen um zu beurteilen, ob das "WRF" genau so brauchbar ist wie unser Auswerte-Algorithmus. Mit dem Ergebnis: um Klassen besser! Es ist einfach traumhaft, wie genau die Modellrechnungen in den allermeisten Fällen unsere Bedingungen im voraus ermitteln;-) Ein kräftiges HOCH auf die Informatik! Und ein dickes Lob für Michael.

Michael's private Auswertung
caption:
colour Bft
  >8
  8
  7
  6
  5
  4
  3
  <3
valid for day: 01/0802/0803/0804/0805/0806/0807/0808/0809/0810/0811/0812/0813/0814/0815/0816/08
at
given
12:00
31/07
5 6 5 3 2 2 2 1 4 3 4 5 4 1 6 7
6:00
31/07
5 6 4 3 2 2 3 3 1 6 6 8 5 4 5
0:00
31/07
5 6 4 3 3 3 6 3 1 1 3 4 2 3 3
18:00
30/07
5 6 4 3 1 3 3 5 4 4 6 8 5 4 4
12:00
30/07
6 6 4 2 1 2 2 5 4 5 6 6 6 6 5
6:00
30/07
6 5 4 3 2 3 6 7 6 7 7 8 8 7
0:00
30/07
6 5 4 3 3 4 5 6 5 6 7 8 8 6
18:00
29/07
6 5 4 3 4 4 5 4 4 3 4 5 6 4
12:00
29/07
6 4 3 3 3 1 5 4 3 4 3 8 7 7
6:00
29/07
4 4 4 4 3 1 1 3 5 6 6 5 7
0:00
29/07
5 5 4 4 4 5 7 7 6 7 7 7 5
18:00
28/07
4 4 4 3 4 5 4 4 5 5 7 8 6
12:00
28/07
4 4 3 3 4 5 5 7 7 8 8 8 6
6:00
28/07
2 2 2 4 6 5 7 8 8 8 8 7
0:00
28/07
4 4 3 3 5 7 6 6 5 5 4 5
18:00
27/07
3 4 5 6 5 5 4 4 5 5 7 8
12:00
27/07
3 3 1 1 6 6 7 7 7 7 7 7
6:00
27/07
2 2 2 3 5 4 5 5 6 6 7
0:00
27/07
3 3 3 6 6 7 7 7 8 7 7
18:00
26/07
1 3 5 4 5 6 7 7 5 8 7
12:00
26/07
1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 7
6:00
26/07
2 2 4 4 3 5 7 7 6 8
0:00
26/07
2 2 5 6 6 4 6 6 6 4
18:00
25/07
2 4 3 6 4 3 6 8 7 8
12:00
25/07
2 1 6 5 6 4 3 3 3 6
6:00
25/07
4 4 1 1 1 4 4 6 5
0:00
25/07
3 5 4 1 6 6 4 3 5
18:00
24/07
6 4 1 1 2 1 4 7 7
12:00
24/07
7 4 4 2 4 6 8 8 8
6:00
24/07
5 5 5 7 7 7 8 8
0:00
24/07
5 4 1 1 1 6 8 7
18:00
23/07
3 4 4 4 6 6 8 7
12:00
23/07
5 6 7 6 5 4 6 7
6:00
23/07
3 4 5 4 5 3 5
0:00
23/07
5 4 4 3 4 4 5
18:00
22/07
6 5 5 7 5 6 7
12:00
22/07
7 4 4 4 5 6 6
6:00
22/07
7 4 2 4 6 8
0:00
22/07
5 4 4 5 5 7
18:00
21/07
7 5 1 4 3 5
12:00
21/07
8 6 5 6 7 7
6:00
21/07
6 5 4 8 6
0:00
21/07
4 5 5 6 5
18:00
20/07
3 4 7 7 7
12:00
20/07
7 5 3 3 3
6:00
20/07
7 7 6 5
0:00
20/07
8 7 4 5
18:00
19/07
7 6 7 6
12:00
19/07
4 5 5 7
6:00
19/07
5 4 6
0:00
19/07
4 2 1
18:00
18/07
5 5 6
12:00
18/07
7 7 7
6:00
18/07
7 7
0:00
18/07
4 6
18:00
17/07
5 4
12:00
17/07
5 6
6:00
17/07
6
Con la tabla anterior de valores podemos hacernos una idea de lo segura que es la previsión del viento.Si los valores varian mucho, no confiamos mucho en lo previsto. Por otro lado, si los resultados tiendoen a un valor en concreto ya nos ponemos preparar para lo que va a venir.
Esto nos viene bien para planear actividades en el futuro. Si no resulta effectivo nos tendremos que adaptar e improvisas como en los viejos tiempos. 
With this chart we get an idea of how reliable the calculations for the wind forecast are. If the values vary often we imagine that we wont see much of what is displayed. On the other hand if the calculations start to tend to a definite value we guess that the awaited wind will come.
This comes in handy for the planning of outdoor activities. Otherwise we just have to see what comes when it comes.
Mit dieser Tabelle verschaffen wir uns den Überblick über die Zuverlässigkeit der Rechenergebnisse. Wenn sich da öfter etwas ändert, geben wir nicht all zu viel drauf.
Wenn das Spiel des Klimamodells jedoch über mehrere Tage, insbesondere für den eher greifbaren Zeitraum immer wieder zu ähnlichen Werten führt, können wir nach unseren Erfahrungen davon ausgehen, dass uns die Windgötter das Errechnete auch liefern.
Dann eignet es sich also sehr gut für Ausflugsplanung oder Terminierung anderer Aktivitäten. Andernfalls muss man das halt auf sich zu kommen lassen wie in den alten Tagen ;-)

Beim Entwickeln dieser Vorhersageseite hat uns Cristian Bagemihl sehr engagiert auf die Beine geholfen. Falls mal jemand ein Problem mit Routine-Arbeiten am PC hat (wenn es ihm stinkt, jeden Tag die gleichen Tastenfolgen abarbeiten zu müssen), sollte er sich vertrauensvoll an ihn wenden! Es ist einfach geil, wenn man jeden Tag einige Minuten stupide Arbeit spart. Der Computer kann das viel besser. Vor allem macht er dann keine Fehler mehr, wenn man es ihm richtig beigebracht hat. Cristian ist darin fit: - in Spanisch und auch in Deutsch!
Auch die grafische Darstellung hat Cristian mit in das Programm eingebunden. Daran kann man leicht erkennen wie gut er ist, oder?

Außerdem dürfen wir hier die Erfolgsmeldung für unser Bestreben nach bester Info notieren: die automatisierte Vorhersage steht! Mit Hilfe unserer beiden Informatiker Michael und Cristian packen wir nun täglich vier mal die mit unseren Erfahrungswerten modifizierten Rechenergebnisse vom Global Forecast System hier auf diese Seite. Mit Vergnügen stellen wir uns dem Vergleich zu anderen Quellen. Unschwer wird man erkennen, dass wir stets entschieden näher an der Wirklichkeit dran sind :-))

Zur Brauchbarkeit der Langzeit-Rechnungen kann sich jeder selbst seine Gedanken machen. Zur Hilfe verfolgen wir seit Sommer '06 die Ergebnisse aus dem G lobal F orecast S ystem (GFS) mit - wenn möglich - täglicher Aktualisierung. Und vorher haben wir bereits die folgenden drei Auswertungen vorgenommen:

1.1.06 15.2.06 14.3.06

 - klick einfach auf die Maus
Und einen generellen Überblick zur Treffgenauigkeit dieser Modellrechnungen kann man sich mit einem Blick auf unsere
Auswertungsseite
verschaffen. Da sind Vorhersage mit Realität verglichen:

Die Bemerkungen zu den Rechenergebnissen sind spontane Äußerungen von mir (Klaus). Ins Spanische und Englische übersetzt werden sie von Celina. Zuweilen sind die nicht so ganz aktuell. Das kann verschiedene Gründe haben. Der schönste: wir wollten lieber auf dem Wasser sein;-)))

Schlecht zu verstehen? OK, OK, vielleicht wird es mit einer Erklärung besser - klick bitte auf die Maus.

Top100surf - most popular surfing-sitesBesuchen Sie windsurftoplinks

nicht mal das geht da
© SÖNKE PETERS

Diese Daten werden vier mal am Tag automatisch generiert. Für den Fall, dass die nicht aktuell sind, liegt das ausschließlich an einem technischen Problem. Sorry - wir haben uns abhängig gemacht. Aber wir genießen es, dass Computer uns die Arbeit abgenommen haben:-))

Los datos de los últimos días están escritos en otra página . O se bajan de D'Light . Data from the previous days are displayed on a separate page . Or can be downloaded from D'Light . Die Werte der letzten Tage stehen auf einem anderen Blatt . Oder können bei D'Light abgerufen werden.
Además el que esté interesado puede ver los últimos datos pasados al mirar las estadísticas diarias o ver los distintos días desde 1987 en nuestra página de viento (lo siento, solamente en alemán). Anyone who is interested in past data can look into the statistic dairy or the separate days since 1987 on our Wind page (sorry, in German only). Wer auch an den weiter zurückliegenden Aufzeichnungen interessiert ist, kann gern die statistischen Werte oder gar einzelnen Tage seit 1987 auf unserer Wind-Seite anschauen.
Preguntas cortas del tipo "El viento va a subir hoy?" se responderan mejor por el  Short term questions like "Will the wind increase today?" are answered best by

Die Antwort auf kurzfristige Fragen in der Art "Nimmt der Wind heute noch zu?" kann man aus diesen Auswertungen ebenfalls ablesen. Oder - wie gesagt - am besten lässt man die von beantworten.

Repetimos: estas son nuestras estimaciones sobre los mapas y son válidas solamente para nuestra zona de la isla de Tenerife. En ningún caso somos responsables de las posibles variaciones que puedan ocurrir.  
Quien quiera saber la validez de los datos puede compararlos con las observaciones. En ningún caso estas estimaciones son ofrecidas con total garantía.
Windgrafik
We repeat: these are our estimates from the maps visible to us. They are valid for our corner of Tenerife. 
In no case are we are responsible for the accuracy of this information.
Anybody who wants to see the reliability of these data can compare them with the observed. In any case these predictions are without any guarantee.
Windgrafik
Wir wiederholen: das sind unsere Einschätzungen der für uns greifbaren Daten und gilt (unverbindlich!) nur für unsere Ecke von Teneriffa.
Auf keinen Fall darf man uns für nicht eingetretene Erwartungen verantwortlich machen. Wer die Zuverlässigkeit der Angaben einschätzen will, kann gern die obigen Werte mit den Beobachtungen vergleichen. Jedenfalls sind die Angaben ohne Gewähr.
Por nuestra experiencia, nuestros datos están casi iguales a los protocolos .
Acertar al cien por cien, siempre siempre será un sueño. Pero a lo mejor los datos ayudan a alguien planear otras actividades...
4cast SURF CENTER PLAYA SUR
In our experience our forcasts are quite similar to the protocol .
A one hundred percent success of course will be a dream forever. But maybe it helps some of you to also plan another activities ...
4cast SURF CENTER PLAYA SUR
Nach unseren Erfahrungen decken sich unsere Vorhersagen mehr oder weniger mit den Beobachtungen .
Hundert Prozent Treffsicherheit wird natürlich immer ein Traum bleiben. Aber vielleicht hilft es ja dem einen oder anderen bei der Planung anderer Aktivitäten ...